Quantcast
Channel: 我的嘴,一块石头的裂缝
Viewing all articles
Browse latest Browse all 6189

[转载]最初的诗人

$
0
0
原文地址:最初的诗人作者:PM诗歌杂志
独钓寒江-焚琴煮鹤

最初的诗人

举杯邀月-听风数雁


    我猜想,在这个世界上,最先说出“化干戈为玉帛”这句话的人,肯定不是外交使节,不是王侯,也不是说客,而是诗人。还有,那个最先向贫瘠的大地,以及大地上纤弱的母性表达爱情的人,也肯定是诗人。

    那个独钓寒江雪的人,那个焚琴煮鹤的人,那个举杯邀月的人,那个听风数雁的人……他们的背影曾是那样孤独,飘逸;那样沉重,轻灵;那样朴拙,优雅;那样痴迷而又大彻大悟,那样寻常而又卓尔不群,那样宁静澹泊而又充满了激情。

    从“蒹葭苍苍”到“床前明月”,从先秦到晚唐,从萨福到荷马,从提耳泰俄斯到维尔吉,从公元前到公元后,最初的诗人,他们仿佛是黑夜尽头最初的天光,使世界如梦初醒,使大地呈现曙色。在传世的卷册中,虽然有的早已遗失了自己的名字,有的甚至被命运剥夺了一生的光明,但,在历史的另一端,他们的智慧、情怀以及他们的思想和精神的清辉,至今仍鉴照着踩着他们昔时的尘土,在天地间共度光阴的芸芸众生。

    “唉乃一声江水绿”──最初的诗人,他们始终是民间的忠诚的嗓子。山的嗓子,河流的嗓子,原野以及农作物的嗓子。这样的嗓子最具有源头的清澈、纯净与简洁,最具有顶峰的粗犷、旖旎与高迈,同时也最具有泥土的松酥与结实,种籽的饱满与沉甸,花朵的浪漫、典雅、鲜丽、庄重与芬芳。

    遭遇爱情,最初的诗人就这样歌唱:“我把苹果丢给你,你如果对我真心/就接受苹果,交出你处女的爱情/如果你不爱我,也拿起苹果想一想/要知道你的红颜也只有短暂的时光。”〈柏拉图《歌》〉。

    身陷战乱,最初的诗人就这样呐喊:“前进啊,斯巴达的儿子/……对你们的生命决不要吝惜/那样不是斯巴达人的惯例。”〈提耳泰俄斯《战歌》〉

    瞻望岁月,最初的诗人就这样喃喃自语:“晚星带回了/曙光散布出去的一切/带回了绵羊,带回了山羊/带回了牧童到母亲身边。”〈萨福《暮色》〉

    逼近风景,最初的诗人就这样纵情其间:“脚著谢公屐/身登青云梯/半壁见海日/空中闻天鸡……”〈李白《梦游天姥吟留别》〉  

    哦,最初的诗人。他们习惯于将自己的歌声像种子一样直接撒到大地上,任其落地生根或是随风吹散。他们不是语言的魔术师,不是修辞的搬运工,甚至不是知识和礼仪的传播器。在古老的年代里,可供他们参照的典籍只有生活和伟大的自然。可供他们赏析的精品只有世界,只有天空和大地残缺的一角。因而,他们的歌声理所当然是原生的,天质的,心灵的,血液的。因而,他们的歌声,才有可能如此准确无误地从心灵通向心灵,从血液到达血液。

    最初的诗人。他们是黎明的奠基人。他们是最先向民间传达神示的人。他们是情感与道德最早的立法者,是春天和一切美好事物的寻梦者、预言者和先知。

    我猜想,如果没有最初的诗人用头脑为我们开启悟性的天窗,如果没有最初的诗人用真嗓替我们叩开精神家园的大门,或许我们永远也不会像现在这样理解自己的心灵。或许我们永远也不会像现在这样敏锐,热忱,充满才情与理智,永远也不会像现在这样善于倾听与表达,勤于思考与行动,乐于描绘与创新。
从最初的诗人身上摄取的圣光,足以照暖我们短暂的一生! 

· (原载《北方文学》作者:何蔚)·


 

Viewing all articles
Browse latest Browse all 6189

Trending Articles